Chủ Nhật, 1 tháng 5, 2011

Toàn văn phát biểu của Obama về cái chết của Bin Laden

Full text of Obama's speech on bin Laden's death


THE PRESIDENT: Good evening. Tonight, I can report to the American people and to the world that the United States has conducted an operation that killed Osama bin Laden, the leader of al Qaeda, and a terrorist who's responsible for the murder of thousands of innocent men, women, and children.

It was nearly 10 years ago that a bright September day was darkened by the worst attack on the American people in our history. The images of 9/11 are seared into our national memory -- hijacked planes cutting through a cloudless September sky; the Twin Towers collapsing to the ground; black smoke billowing up from the Pentagon; the wreckage of Flight 93 in Shanksville, Pennsylvania, where the actions of heroic citizens saved even more heartbreak and destruction.

And yet we know that the worst images are those that were unseen to the world. The empty seat at the dinner table. Children who were forced to grow up without their mother or their father. Parents who would never know the feeling of their child's embrace. Nearly 3,000 citizens taken from us, leaving a gaping hole in our hearts.

On September 11, 2001, in our time of grief, the American people came together. We offered our neighbors a hand, and we offered the wounded our blood. We reaffirmed our ties to each other, and our love of community and country. On that day, no matter where we came from, what God we prayed to, or what race or ethnicity we were, we were united as one American family.

We were also united in our resolve to protect our nation and to bring those who committed this vicious attack to justice. We quickly learned that the 9/11 attacks were carried out by al Qaeda -- an organization headed by Osama bin Laden, which had openly declared war on the United States and was committed to killing innocents in our country and around the globe. And so we went to war against al Qaeda to protect our citizens, our friends, and our allies.

Over the last 10 years, thanks to the tireless and heroic work of our military and our counterterrorism professionals, we've made great strides in that effort. We've disrupted terrorist attacks and strengthened our homeland defense. In Afghanistan, we removed the Taliban government, which had given bin Laden and al Qaeda safe haven and support. And around the globe, we worked with our friends and allies to capture or kill scores of al Qaeda terrorists, including several who were a part of the 9/11 plot.

Yet Osama bin Laden avoided capture and escaped across the Afghan border into Pakistan. Meanwhile, al Qaeda continued to operate from along that border and operate through its affiliates across the world.

And so shortly after taking office, I directed Leon Panetta, the director of the CIA, to make the killing or capture of bin Laden the top priority of our war against al Qaeda, even as we continued our broader efforts to disrupt, dismantle, and defeat his network.

Then, last August, after years of painstaking work by our intelligence community, I was briefed on a possible lead to bin Laden. It was far from certain, and it took many months to run this thread to ground. I met repeatedly with my national security team as we developed more information about the possibility that we had located bin Laden hiding within a compound deep inside of Pakistan. And finally, last week, I determined that we had enough intelligence to take action, and authorized an operation to get Osama bin Laden and bring him to justice.

Today, at my direction, the United States launched a targeted operation against that compound in Abbottabad, Pakistan. A small team of Americans carried out the operation with extraordinary courage and capability. No Americans were harmed. They took care to avoid civilian casualties. After a firefight, they killed Osama bin Laden and took custody of his body.

For over two decades, bin Laden has been al Qaeda's leader and symbol, and has continued to plot attacks against our country and our friends and allies. The death of bin Laden marks the most significant achievement to date in our nation's effort to defeat al Qaeda.

Yet his death does not mark the end of our effort. There's no doubt that al Qaeda will continue to pursue attacks against us. We must -- and we will -- remain vigilant at home and abroad.

As we do, we must also reaffirm that the United States is not -- and never will be -- at war with Islam. I've made clear, just as President Bush did shortly after 9/11, that our war is not against Islam. Bin Laden was not a Muslim leader; he was a mass murderer of Muslims. Indeed, al Qaeda has slaughtered scores of Muslims in many countries, including our own. So his demise should be welcomed by all who believe in peace and human dignity.

Over the years, I've repeatedly made clear that we would take action within Pakistan if we knew where bin Laden was. That is what we've done. But it's important to note that our counterterrorism cooperation with Pakistan helped lead us to bin Laden and the compound where he was hiding. Indeed, bin Laden had declared war against Pakistan as well, and ordered attacks against the Pakistani people.

Tonight, I called President Zardari, and my team has also spoken with their Pakistani counterparts. They agree that this is a good and historic day for both of our nations. And going forward, it is essential that Pakistan continue to join us in the fight against al Qaeda and its affiliates.

The American people did not choose this fight. It came to our shores, and started with the senseless slaughter of our citizens. After nearly 10 years of service, struggle, and sacrifice, we know well the costs of war. These efforts weigh on me every time I, as Commander-in-Chief, have to sign a letter to a family that has lost a loved one, or look into the eyes of a service member who's been gravely wounded.

So Americans understand the costs of war. Yet as a country, we will never tolerate our security being threatened, nor stand idly by when our people have been killed. We will be relentless in defense of our citizens and our friends and allies. We will be true to the values that make us who we are. And on nights like this one, we can say to those families who have lost loved ones to al Qaeda's terror: Justice has been done.

Tonight, we give thanks to the countless intelligence and counterterrorism professionals who've worked tirelessly to achieve this outcome. The American people do not see their work, nor know their names. But tonight, they feel the satisfaction of their work and the result of their pursuit of justice.

We give thanks for the men who carried out this operation, for they exemplify the professionalism, patriotism, and unparalleled courage of those who serve our country. And they are part of a generation that has borne the heaviest share of the burden since that September day.

Finally, let me say to the families who lost loved ones on 9/11 that we have never forgotten your loss, nor wavered in our commitment to see that we do whatever it takes to prevent another attack on our shores.

And tonight, let us think back to the sense of unity that prevailed on 9/11. I know that it has, at times, frayed. Yet today's achievement is a testament to the greatness of our country and the determination of the American people.

The cause of securing our country is not complete. But tonight, we are once again reminded that America can do whatever we set our mind to. That is the story of our history, whether it's the pursuit of prosperity for our people, or the struggle for equality for all our citizens; our commitment to stand up for our values abroad, and our sacrifices to make the world a safer place.

Let us remember that we can do these things not just because of wealth or power, but because of who we are: one nation, under God, indivisible, with liberty and justice for all.

Thank you. May God bless you. And may God bless the United States of America.

cbsnews


Osama bin Laden, seen here in 1988, is the leader of Al-Qaeda

(Click vô dưới đây để xem)

Lãnh tụ khủng bố Osama bin Laden

Một cuộc khảo sát về cuộc đời của người sáng lập Al-Qaeda, mà cái chết đã được xác nhận vào 01 tháng 5 năm 2011

Báo TIME

TẤM HÌNH LỊCH SỬ CHỤP LÚC TT OBAMA VÀ HỘI ĐỒNG AN NINH HOA KỲ HỌP QUYẾT ĐỊNH TẤN CÔNG GIẾT CHẾT BIN LADEN.

VietPress USA (02-5-2011 – Tin Đặc biệt của Hạnh Dương): Chúng tôi vừa nhận được 3 bức hình lịch sử do Tòa Bạch Ốc gởi ra hạn chế về diễn tiến cuộc truy sát trùm khủng bố Osama Bin Laden.

Hình 1 là cuộc họp tham mưu cao cấp nhất của Tổng Thống Hoa Kỳ Barack Obama và ngành An Ninh Hoa Kỳ vào hồi 8:00am sáng 29-4-2011 giờ Hoa Thịnh Đốn, tức là trước khi toán Đặc Nhiệm Hải Kích (Navy SEAL) của Hoa Kỳ đột kích giết Osama Bin Laden lối 6 tiếng đồng hồ. Cuộc họp nầy diễn ra tại phòng Tình Hình (Situation Room) của Tòa Bạch Ốc. Trong hình gồm Phó TT Joe Biden, TT Barack Obama, Đô Đốc Tham Mưu Trưởng Liên Quân Mullen, Chuyên Viên An Ninh Tòa Bạch Ốc, Chánh Văn Phòng Tòa Bạch Ốc, Brennan Cố Vấn Tổng Thống về Chống Khủng Bố, Cố Vấn An Ninh Quốc Gia của Tổng Thống, Bộ Trưởng Quốc Phòng Robert Gates và bà Ngoại Trưởng Hillary Clinton. Ngoài ra có các chuyên viên cao cấp về An Ninh Hải Ngoại của Tổng Thống.

Phiên họp hạn chế nầy đã xem tất cả các băng hình Video do các ruồi máy đột nhập vào nhà quay cảnh sinh hoạt của Bin Laden và các hệ thống lính gác, vũ khí và gia nhân. Một số Video khác do vệ tinh và máy bay không người lái quay. Những Phim nầy mô tả chi tiết nơi ăn ở, kho tàng, bảo vệ của Bin Laden tại căn cứ là một tòa nhà lớn có tường bao quanh cao trên 6 mét, trên tường có kẽm gai và trên nóc nhà có các công sự chiến đấu ngụy trang và có lính gác. Căn nhà nầy nằm cách Trung Tâm Huấn Luyện Quốc Phòng Pakistan lối 700 mét và Hoa Kỳ lâu nay tin rằng Pakistan nhận tiền Mỹ nhưng hoạt động hai mang. Vì vậy mọi chi tiết về kế hoạch tấn công giết Bin Laden đều được dấu kín.

Tin cho hay rằng các Biệt Kích Navy SEAL được đưa đến huấn luyện tại Afganistan để làm quen với khí hậu và địa thế khu vực sát cạnh Pakistan. Các trang thiết bị và chiến cụ cần cho chiến dịch được chuyển đến căn cứ Hoa Kỳ tại Pakistan trong ngày hôn lễ của Thái Tử William của Nước Anh để không ai để ý. 3 chiếc Phi cơ Trực Thăng HM60, 1 Trực Thăng Shinouk và 24 biệt kích Navy SEAL cũng đưa sẵn đến căn cứ Hoa Kỳ ở Pakistan trong dịp hôn lễ Thái Tử William.

Tại phiên họp nầy, TT Barack Obama cho lệnh giết Osama Bin Laden chứ không bắt sống vì sẽ tạo ra những vấn đề phức tạp cho tình hình Hoa Kỳ phải đối phó khi al-Quaeda cảm tử tìm cách giải thoát Bin Laden. Tổng Thống cũng cho lệnh báo động an ninh đối với các cơ quan và đơn vị Hoa Kỳ trên khắp thế giới và tại nội địa Hoa Kỳ sau khi kết thúc chiến dịch tấn công giết và lấy xác trùm khủng bố Al-Qaeda là Osama Bin Laden vì có thể các thành viên al-Qaeda sẽ khủng bố trả thù.

image

TT OBAMA và Hội Đồng An Ninh Quốc Gia Hoa Kỳ họp quyết định tấn công giết chết Osama Bin Laden

Hình 2 chụp cho thấy bên góc trái là ông Lion Panetta là Giám Đốc CIA người có công trong điệp vụ phát hiện và giết chết Osama Bin Laden ngày 30-4-2011 vừa qua. Ông Lion Panetta sẽ được chuyển qua nắm chức vụ Tổng Trưởng Quốc Phòng thay cho Tướng Robert Gates sẽ nghỉ vào cuối năm 2011 nầy. Kết quả nầy là một chuổi nhiều năm khai thác tin tức từ tù khủng bố cung cấp cho biết những người đưa thư thân tín của Bin Laden nên an ninh theo dõi cho đến khi tìm ra nơi ẩn cư của Bin Laden.

Người phụ nữ đứng quay lưng là bà Ngoại Trưởng Hillary Clinton. Bên phải hình là TT Barack Obama đang bắt tay với Đô Đốc Tham Mưu Trưởng Liên Quân là Mullen để cám ơn Quân Đội Hoa Kỳ, Ngành An Ninh Hoa Kỳ và đặc biệt tuyên dương toán Hải Kích Navy SEAL Hoa Kỳ gồm 24 chiến sĩ đã tham dự chiến dịch đột kích chớp nhoáng giết Bin Laden tại Pakistan vào lối 1:30am rạng sáng 30-4-2011 vừa qua.

image
TT Barack Obama bắt tay cám ơn Tổng Tham Mưu Trưởng Liên Quân Hoa Kỳ để tỏ lòng biết ơn của chính phủ và nhân dân Hoa Kỳ đến các ngành Hải, Lục Không Quân và An Ninh Hoa Kỳ đã phối hợp tuyệt vời đưa đến kết quả giết chết và lấy xác Bin Laden thành công.

Hình 3 cho thấy TT Barack Obama đang ngồi tại Phòng Bầu Dục Tòa Bạch Ốc để soạn thảo bản công bố trước quốc dân Hoa Kỳ và Thế Giới về thắng lợi của Hoa Kỳ đã giết trùm khủng bố Osama Bin Laden sau suốt 10 năm truy nã.

Cuộc đột kích nầy do chính TT Barack Obama điều động và theo dõi trực tiếp, hoàn toàn bí mật cho đến phút thành công. Có 24 Hải Kích Navy SEAL của Mỹ tham gia. Họ dùng 3 Trực Thăng phản ứng nhanh loại MH60 và một máy bay trực thăng Shinouk và đổ biệt kích thẳng lên nóc nhà của căn cứ trú ẩn của Bin Laden chỉ nằm cách Trung Tân Huấn Luyện Quân Sự Quốc Gia của Pakistan 700 mét. Các biệt kích Navy SEAL của Mỹ hành động chớp nhoáng, giết 2 người cận vệ, một con trai của Bin Laden và một phụ nữ khi bà nầy dùng vật đỡ chống lại. 2 phụ nữ khác bị thương. Biệt Kích Navy Seal nhận diện Bin Laden và bắn thẳng vào trán y và lập tức ôm xác Bin Laden lên trực thăng bay thẳng ra Hàng Không Mẫu Hạm Carl Vinson đậu ngoài khơi.

image

TT Barack Obama viết Diễn Văn để công bố trước quốc dân Hoa Kỳ và Thế Giới về kết quả đã giết chết và thu giữ xác Bin Laden.

Một Trực Thăng MH60 bị trúng đạn từ nhân viên phòng thủ của Bin Laden nên toán phi hành đã cho nổ hủy bỏ chiếc trực thăng nầy vì chứa nhiều máy móc tình báo và công nghệ quốc phòng cao cấp. Toàn thể 24 chiến binh Navy SEAL Hoa Kỳ đều an toàn trở về sau gần 40 phút đột kích và giết rồi lấy xác Bin Laden. Những xác chết và người bị thương còn lại trong nhà của Bin Laden được giao lại cho chính quyền Pakistan.

Xác của Osama Bin Laden được giảo nghiệm lần chót trên Hàng Không Mẫu Hạm Carl Vinson, sau đó tắm rửa sạch và mặc áo tẩm liệm đúng theo nghi thức Hồi Giáo và thủy táng. Video khám nghiệm tử thị, tắm rửa xác và thủy táng cũng đã được quay lại và chiếu cho TT Barack Obama và Hội Đồng An Ninh Quốc Gia xem xét cẩn thận trước khi các vị Tổng Tham Mưu Trưởng Quân Đội Hoa Kỳ, Tổng Trưởng Quốc Phòng, Giám Đốc CIA cùng ký tên vào bản phúc trình xác định Osama Bin Laden đã bị giết và thủy táng để trình lên TT Barack Obama.. Sau đó Tổng Thống mới mở cuộc họp báo và công bố trước toàn thể Quốc dân Hoa Kỳ và Thế Giới.

Giới chức cung cấp tin miễn nêu tên nói rằng, đây là quyết định khó khăn nhất của TT Barack Obama. Vào tháng 3/2011, đã có một cơ hội và Ban tham Mưu đề nghị dội bom nhưng Tổng Thống Obama không đồng ý vì sợ có khi Bin Laden sẽ thoát chết. Thế nên lần nầy quyết định tấn công chớp nhoáng và giết chết. Quyết định nầy rất căng thẳng vì nếu như không giết được Bin Laden mà lại gây tử thương cho một hoặc 2 binh sĩ Hoa Kỳ thì có thể khả năng tái tranh cử của TT Obama sẽ tan thành mây khói. Thế nhưng, sự thành công của cuộc đột kích đã cho thấy khả năng lãnh đạo về an ninh tình báo và quốc phòng của TT Barack Obama là một thiên tài mặc dầu ông chưa hề qua khóa huấn luyện quốc phòng nào trước đây.

Tin phút chót của Tòa bạch Ốc cũng vừa cho chúng tôi biết rằng, ngày Thứ Năm 05-5-2011 trong tuần nầy, TT Barack Obama và Đệ Nhất Phu Nhân sẽ đến Ground Zero là nơi ngày 11-9-2001 chính Osama Bin Laden đã cho cướp các phi cơ thương mại Hoa Kỳ để đâm vào Tòa Tháp Đôi WTC giết hại trên 3,000 công dân Hoa Kỳ. TT Obama sẽ đến cầu nguyện cho các linh hồn bị Bin Laden giết hại để nói rằng họ đã được trả thù. TT Obama muốn gởi một thông điệp đến những tổ chức khủng bố bất cứ từ nơi đâu được biết rằng nếu ai có hành động làm nguy hại đến nhân dân Hoa Kỳ và Đất Nước Hoa Kỳ thì trước sau gì cũng sẽ bị tận diệt để đền tội.

(Bài đặc biệt của Hạnh Dương VietPressUSA@yahoo.com ).

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét